Не «порш» и не «хундай». как правильно произносить названия автомобилей?
Содержание:
Новый виток развития
Весна 1990 года стала знаменательной датой для Hyundai — общее количество их продукции перевалило за отметку 4000000 выпущенных экземпляров. Окончательной технологической независимости фирма достигла в 1991 году, выпустив собственную трансмиссию. Продажи удалось поднять благодаря обеспечению гарантии на 10 лет или 10000 миль пробега, что особенно пришлось по вкусу американцам.
Следующей моделью Hyundai стал внедорожник Galloper. Она была спроектирована на базе Mitsubishi Pajero в 1991 году. Существовало две комплектации — трёх- и пятидверная, которые основывались на трёхлитровом двигателе с шестью цилиндрами и 141 л. с.
В 1992 году Hyundai расширили свой рынок, создав концептуальный автомобиль HCD-I. Модель послужила примером концепт-каров Кореи. Эта модель, как и её последователь HCD-II, была ориентирована на тех покупателей, кто не был готов переплачивать за престижные европейские машины.
В 1995 году была выпущена модель Accent (известная на некоторых рынках под названием Verna). Позже она стала основой для Solaris, который выпускался на российском рынке. Акцент выступил в качестве замены Эксель, также имея в перечне комплектаций седан и трёх- и пятидверный хэтчбек. На выбор предлагались двигатели объёмом 1,3 или 1,5 литра и коробки передач — четырёх- и пятиступенчатые автомат и механика. Простота исполнения, приятный внешний вид и доступная цена позволили автомобилю покорить мировой рынок, в том числе и российский. Модель получила множество обновлений.
В 1996 году было открыто представительство Hyundai в Индии, получившее название Hyundai Motor India Limited. В том же году компания презентовала новый лифтбэк с тремя дверями — Hyundai Coupe, который был известен как Tiburon, Tuscani и Turbulence. Нацеленная на североамериканский рынок, модель получила 1,6 и 1,8-литровые двигатели, среди которых максимальная мощность составляла 130 л. с.
Работа над имиджем компании
В 1998 году фирма стала активно развивать бренд, чтобы получить звание марки всемирного класса. Чон Чжу Ен передаёт Hyundai сыну по имени Чонг Монг Ку. Дальнейшая ставка компании шла на качество, улучшенные современные технологии, обеспечение надёжности путём исследований и проверок, а также актуального дизайна.
В том же году корейская фирма KIA потерпела крах, оказавшись банкротом в финансовый кризис. Hyundai выкупили производство.
В 1999 году был представлен внедорожник Santa Fe. Он комплектовался 2,7 и 3,5-литровым шестицилиндровым двигателем, мощностью 173 и 200 л. с. соответственно либо двухлитровым дизельным мотором.
Неправильно
История мирового нейминга знает немало случаев, когда при выходе продукта на международный рынок ему приходилось срочным образом менять имя из-за неблагозвучности или из-за дурацкого перевода имени бренда на язык новой страны продаж.
Еще одной проблемой, которая довольно часто возникает, но на которую мало кто обращает внимание, является удобство произношения иностранного названия для не-носителя языка. «Ламборгини»
«Ламборгини»
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г».
Хундай, Хендай, Хюндай – неверно с точки зрения официальных правил, но фактически ныне существующие слова, которые используются в разговорной речи и являются более привычными.
В середине прошлого века «жизнь» корейских слов в русском языке взялся исправлять Александр Алексеевич Холодович – советский лингвист-востоковед. Для корееведов Холодович, по сути, сыграл ту же роль, что и уже известный нам Поливанов — для японистов, а именно — навел, наконец, порядок и разработал систему записи корейских слов на русском языке.
Подробно в закономерности передачи корейских слов на русском мы вдаваться не будем — поверьте, этот не тот случай, когда все можно объяснить легко и в двух абзацах
Важно знать, что после появления системы все более-менее действительно устаканилось… пока в дело не вмешался английский язык
Каким образом? Все просто. Под конец прошлого века южнокорейские компании начали бодро и уверенно выходить на мировой рынок, бомбя планету стиральными машинками, видеомагнитофонами и автомобилями. Ну а для захвата мира без «международного» английского языка никак не обойтись, поэтому корейские названия и дублировались на английский язык.
Переводчик и журналист Алена Пакер: «Название корпорации Hyundai, несомненно, правильно звучит как «Хёндэ». Неправильное произношение пошло, как ни странно, от самой компании, когда она пришла на российский рынок
Очень важно отметить, что именно произношение неверное, а не написание слова Hyundai. Дело в том, что в корейском языке существуют дифтонги (сложные двугласные звуки)
Логика построения дифтонга не всегда поддается понимаю. Именно такой дифтонг «э» есть в конце слова «Хёндэ». Читается он как «э», но состоит и пишется из двух гласных «а» и «й». Таким образом сегодня мы имеем «Хёндай», а не «Хёндэ». Через несколько лет, после того, как компания возымела успех на российском рынке (да и в мире), руководство компании вдруг осенило, что окончание названия – «дай» (созвучно с die, то есть «умирать» по-английски) — не очень вяжется с автомобильным бизнесом
Ну а дальше все просто: покупатели читали название по-английски, а не по-корейски, и произносили, как написано, — «Хёндай». Затем слово ушло в народ и укоренилось в разных вариантах — и «Хундай», и «Хюндай». То есть сочетание букв yu еще вызывало сомнения, а вот с конечными ai, казалось, все очевидно.
Итак, надеемся, что мы не испортили вам день своими филологическими выкрутасами. В любом случае, главный вывод прост: произносить надо «Хёндэ», и никаких «даев» в конце слова быть не должно.
Hyundai Sonata 2.0i
Наконец-то и я решил написать отзыв о своем авто.,сделать это меня сподвигли отзывы которые я прочитал в процесе принятия решения о покупке сонаты,нехочу обидеть аторов,НО почти все отзывы неотвечают действительности.Большинство авторов отзываются о сонате положительно,даже чересчур положительно награждая ее эпитетами которые нессответствуют действительности,или наоборот хаят ее начем свет стоит (ПРИЧЕМ ЗРЯ),на данный момент я проехал 11000 км. и вот что могу сказать,соната приличный автомобиль и на все 100% оправдывает свою стоимость (комплектация МТ-2, 640000 руб.) но больше она нестоит,это вполне комфортабельный автомобиль который может доставить вас из пункта А в пункт Б с комфортом,но втоже время поездка недоставит Вам такого восторга который можно полечить от управления ее однокласником немецкого или японского бренда,правда разница в цене это компенсирует,эсли вы практикуете активный(агессивный) стиль вождения -неберите сонату ,почему?
Поймете на тест драйве,автомобиль очень инертный и несмотря не приличные тормоза,при быстом передвежении сопряженном с частыми перестановками нечуствуеш 100% контроля ситуации,автомобиль склонен к поперечному сносу передней оси (проще-в повороте на скорости безпроблемной для немца сонату тащит на встречку),крены также приличные,да и пасажиров при активной езде укачивает (могут салон заблевать) ,зато при спокойной езде комфорт и еще раз комфорт, многие пишут о абсолютной тишине в салоне,это несовсем так,в мешине будет тихо если поставить дорогую шоссейную резину (штатная пирелли очен шумна особенно по мокрому шоссе) , также стук камешков по крыльям дает понять что на шумоизоляции сэкономили,хотя это свойственно и более дорогим брендам.
Шум двигателя появляется после 110 км/ч. но до 140 ненапрягает, с аэродинамикой все в порядке,свиста ветра ненаблюдал даже на положенных 205,кстати набирает уверенно,правда бензин жрет жутко,стрелка уровня топлива на глазах падает,вобще расход у сонаты соответствует паспорту но до 130км/ч. потом он начинает расти в геометрической прогрессии, на 160 примерно 13л.,салон удобный ,хотя можно было сделать дополнительный обдув для задних пасажиров,да и места для ног с зади при ее размерах маловато (точнее моглобы быть и больше),фара светят отлично ночью проблем нет,слегка невнятное сцепление но через 200км. привыкаеш.
Легкий руль очень хорошо для меня,обзор приличный,за 11000 проблем небыло,да -метал кузова тонкий ,пацаны водворе зарядили тенисным мячем по капоту,осталась очень маленькая но вмятина,подвеска длинноходная и мягкая,ямы глотает на 4,вообще хочу повторится ,машина неплохая ,неприятных сюрпризов не принесет,но при одном условии-тестдрайв,за сим прощаюсь ,будут вопросы пишите.
Источник статьи: http://avtomarket.ru/opinions/Hyundai/Sonata/5208/
Как правильно пишется марка машины хёндай или хундай?
Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь как писать хундай или хёндай написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и «Хундай».
Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах.
Не «Хюндай», а «Хёндэ». Как правильно называть автобренды по-русски
Как Sunday». Аналогичная путаница возникает и при произношении названий некоторых моделей автомобилей Hyundai.
https://youtube.com/watch?v=3hWxg_mMKJ8Video can’t be loaded because JavaScript is disabled: HYUNDAI ЦЕНЫ май 2019 (https://youtube.com/watch?v=3hWxg_mMKJ8)
А на самом деле Hyundai Tucson назван в честь североамериканского города как писать хундай или хёндай штате Аризона и правильно произносится как Туссан. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne Порше Кайенн. Как правильно: Поделиться Поиск верного варианта произношения знаменитой автомобильной марки Hyundai превратился в настоящее лингвистическое приключение, в ходе которого мы выяснили, как на самом деле зовут Виктора Цоя, при чем тут корейские студенты и турецкие прохожие и где в названии марки прячется смерть.
А вот люди, знающие корейский язык, видят буквы, из которых состоят слова. Именно буквы, а не иероглифы — это очень важный факт, который в итоге и объясняет все проблемы, связанные с корейскими словами. История жизни корейских слов в русском языке полна поистине шекспировского драматизма.
Примерно до середины двадцатого века ситуация была совсем печальная: Отсюда возникала жуткая путаница и вариативность в передаче тех или иных имен и названий.
Например, такая известная в России фамилия как Цой может произноситься и как Цхой, и вообще как Чхве.
Неплохо, правда? В середине прошлого века ситуацию взялся исправлять Александр Алексеевич Холодович — уважаемый советский лингвист-востоковед.
Для корееведов Холодович, по сути, сыграл ту же роль, что и уже известный нам Поливанов — для японистов, а именно — навел, наконец, порядок и разработал систему записи корейских слов на русском языке.
Позже на ее основе сформировалась русско-корейская практическая транскрипция, в разработке которой приняли важное участие и такие лингвисты, как Лев Рафаилович Концевич и Юрий Николаевич Мазур на случай, если вас эта тема всерьез заинетересует, все эти имена просто необходимо знать. Как писать хундай или хёндай одного из самых популярных в России автомобилей нужно произносить правильно!
Кстати, «Соларис» или «Солярис»? Ладно, пока что не до этого — с Hyundai бы разобраться!
Как пишется «хендай»?
Подробно в закономерности передачи корейских слов на русском мы вдаваться не будем — поверьте, этот не тот случай, когда все можно объяснить легко и в двух абзацах
Важно знать, что после появления системы все более-менее действительно устаканилось Отсюда возникала жуткая путаница и вариативность в передаче тех или иных как писать хундай или хёндай и названий
Например, такая известная в России фамилия как Цой как писать хундай или хёндай произноситься и как Цхой, и вообще как Чхве
Неплохо, правда? Позже на ее основе сформировалась русско-корейская практическая транскрипция, в разработке которой приняли важное участие и такие лингвисты, как Лев Рафаилович Концевич и Юрий Николаевич Мазур на случай, если вас эта тема всерьез заинетересует, все эти имена просто необходимо знать
Название одного из самых популярных в России автомобилей нужно произносить правильно! Кстати, «Соларис» или «Солярис»? Каким образом? Все. Под конец прошлого века южнокорейские компании начали бодро и уверенно выходить на мировой рынок, бомбя планету стиральными машинками, видеомагнитофонами и автомобилями.
«Хундай» или «хендай» как пишется?
Ну а для захвата мира без «международного» английского языка никак не обойтись, поэтому корейские названия и дублировались на английский язык.
Вот здесь и кроется подвох! Сейчас главное не запутайтесь: Холодович сотоварищи предлагал систему для передачи более-менее точного произношения корейских слов на русском.
Правописание “Hyundai” и его моделей в русском языке
В нашем современном мире очень многие вещи кочуют из страны в страну. Эпоха открытого импорта и экспорта привела к тому, что в наших магазинах мы можем найти товары практически из всех стран мира. И вместе с самими товарами, конечно же приходят и их названия, которые не всегда находят аналоги в нашей речи, а чаще всего остаются такими, или почти такими, как и на языке оригинала. И вот с правописанием таких слов, и даже с их произношением очень часто возникают трудности. При переходе в русский язык, слова иностранные чаще всего сохраняют свое исходное звучание, забирая с собой в новую страну и удвоение согласных и дефисы, и все особенности письма, которые могут быть. Однако со словами, пришедшими к нам из восточных языков все не так просто. Поскольку различных диалектов в восточных языках много, а людей в нашей стране, которые бы занимались адаптацией и переводом этих словоформ под русский язык крайне мало. В данной статье мы поговорим о автомобильной тематике в заимствованных словах, а точнее о том, как правильно пишется хундай или хендай, и о правописании названий его различных моделей – солярис, крета (грета), санта фе и других.
Hyundai в России
В 2007 году было основано представительство Хёндай в России. «Hyundai Motor CIS» (отделение СНГ). На данный момент существует более 140 дилерских центров. За первый же год работы на новом рынке объём продаж компании удвоился. Тогда же было начато строительство завода в Санкт-Петербурге.
В 2010 году вышла модель, созданная специально для России. Solaris — субкомпактный автомобиль, который получил линейку двигателей объёмом 1,4 и 1,6 литра, где наиболее мощный имеет 123 л. с. Коробка передач имеет вариации 4 АКПП и 5 МКПП. Кузов выполнялся в классе седан и пятидверный хэтчбек.
Завод ТагАЗ в Таганроге изготавливает автобусы Хёндай. С 2001 по 2010 год там также собирались Accent, Sonata, Elantra, Santa Fe и грузовичков Porter.
В июне 2013 года в России было продано 4676 экземпляров кроссоверов. Этот показатель стал рекордным для этого класса машин. Самой популярной моделью можно считать Солярис, который держит позиции с самого своего появления на нашем рынке, являясь лидером продаж иномарок в целом.
История [ | ]
Компания основана в 1967 году Чон Чжу-ёном. Входила в (группу компаний) Hyundai Motor Group, из которого была выделена в 2003 году. В 1960-х годах компания занималась выпуском нескольких легковых и одной грузовой модели американского концерна Ford.
В 1972 году правительство Южной Кореи дало право производить автомобили четырём компаниям, одной из которых и стал Hyundai. В 1974 году началось производство малолитражной Hyundai Pony (англ.) русск. , над внешним видом которой работали мастера из итальянского ателье Italdesign Giugiaro. К 1980 году концерн должен был производить до 50 000 автомобилей в год с локализацией производства компонентов до 91 %, что и было выполнено. Первое поколение популярного и в наши дни седана Sonata появилось осенью 1988 года, в 1996 в производство пошла спортивная модель Coupe.
В 1998 году Hyundai поглотила корейскую автомобилестроительную компанию Kia Motors. В 2000 году компания заключила стратегический альянс с DaimlerChrysler, существовавший несколько лет. По данным на 2006 год состоящий из пяти предприятий завод Hyundai в корейском городе Ульсан считался крупнейшим автомобилестроительным заводом в мире .
Примеры предложений
- Автомобили моделей Хёндай не были похожи ни на один автомобиль отечественного автопрома.
- Муж подарил на день рождения новый Хёндай, который ожидал меня около подъезда.
- В городе появилась новая служба такси, которая подает клиентам преимущественно автомобили Хёндай.
Вопрос образования важен в современном мире. Каждый родитель при подборе школы для ребенка перебирает массу.
Частная школа «Вступление» в Москве считается одним из лучших образовательных учреждений в.
Каждая современная девушка уверена, что необходимо правильно питаться и следить за.
СМИ – совокупность организаций (радио- , телекомпании, издательства и прочее).
В 1682 году к власти пришла честолюбивая царевна Софья Алексеевна. Она исполняла обязанности.
чу-вство или чув-ство Оба варианта переноса являются правильными: «чу-вство».
калитка или колитка Правила Слово «калитка» пишут с буквой «а». Слово.
XVII век вошел в историю как суматошный, воинственный период. Простой народ.
Доказано, что каждый ребенок имеет свою траекторию физического, психологического и умственного.
В начале 20 века у американцев пользовалась популярностью дикая для современного.
Александр Ярославич Невский (родился в 1220 или 1221 г., умер в 1263 г).
Инфляция – это процесс роста среднего уровня цен в экономике.
Деятельность [ | ]
Компании принадлежит ряд автозаводов в Южной Корее (в том числе крупнейший в мире автосборочный завод в Ульсане), Турции, Северной Америке, Китае, Индии, Чехии, России и Бразилии.
Автомобили компании продаются в 5000 автосалонов по всему миру. Официальный слоган компании — «New thinking, new possibilities».
Между цехами заводов компании расположены просторные вольеры с различными животными, в том числе оленями, павлинами, кроликами, лисицами и т. д. Целью этого является повышение производительности труда специалистов, работающих на этих заводах .
Показатели деятельности
Продажи компании в 2010 году составили 1,73 млн автомобилей. Выручка компании в 2010 году составила $32,29 млрд, чистая прибыль — $4,62 млрд .
Продажи компании в 2007 году составили 2,32 млн автомобилей, 624 тыс. из которых были проданы на внутреннем рынке, а 1,7 миллиона — на внешних рынках. Выручка за 2008 год составила $72,542 млрд, чистая прибыль — $0,780 млрд .
В России
В России сборка легковых автомобилей Hyundai моделей Accent, Sonata и Elantra XD, кроссовера Santa Fe > ) .
Hyundai Motor Manufacturing Rus
В декабре 2007 года было подписано соглашение о строительстве автомобильного завода Hyundai в России . Строительство завода началось в июне 2008 года в Санкт-Петербурге, в промзоне Каменка. Объём инвестиций составил 400 млн долларов США.
Завод начал работу в сентябре 2010 года. Проектная мощность в 200 тысяч легковых автомобилей в год была поделена между Hyundai Motor и родственной ей Kia Motors пополам . В 2011 году на предприятии осуществлялось производство автомобилей Hyundai Solaris и Kia Rio. В октябре 2015 года заводом выпущен миллионный автомобиль. В 2016 году начато производство Hyundai Creta, в 2017 году Hyundai Solaris и Kia Rio.
Завод осуществляет полный цикл изготовления кузовов из российской стали : штамповку, сварку и окраску. На 2016 год заявлена локализация 46 %. Вместе с автозаводом, а также на соседней площадке, был запущен ряд заводов по производству автокомплектующих, например Hyundai Mobis (приборная панель), Doowon Climate Control Co. (кондиционирование и вентиляция), Daewon Sanup Co. (автокресла), NVH Korea Inc. (салон), Sejong Industrial Co. (выхлопные системы), Donghee Industrial Co., Sungwoo Hitech Co., Shin Young Co. и другие.
В 2019 году объявлено о планах создания завода по сборке двигателей мощностью до 150 тыс. агрегатов в год.
В 2013 году завод выпустил 229,4 тыс. автомобилей, в том числе 128,4 тыс. под маркой Hyundai. В 2018 году объем производства превысил 235 тыс. автомобилей.
Hyundai Motor был одним из генеральных спонсоров Универсиады 2013 в Казани, предоставив парк из более тысячи легковых автомобилей, микроавтобусов и автобусов туристского класса , которые предполагалось использовать также на Зимней Олимпиаде 2014 в Сочи.
Должность исполнительного директора компании «Хендэ Мотор СНГ» с 1 февраля 2015 года занимает Алексей Калицев .
В феврале 2019 года компания Hyundai Motors открыла в Москве один из самых больших учебных центров в мире Hyundai Training Academy, который обладает современным оборудованием и новейшим техническим обеспечением [ источник не указан 396 дней ] .
В марте 2019 года компания Hyundai Motors представила в Волгограде абсолютно обновлённую версию Hyundai Elantra 2019.
Коммерческие
- Hyundai Porter
- Hyundai Chorus
- Hyundai County
- Hyundai HD-65
- Hyundai HD-72
- Hyundai HD-78
- Hyundai HD-120
- Hyundai HD-170
- Hyundai Universe
Обсуждение:Hyundai Motor
Это ж на каком языке оно читается грэндЖэ? Грандо, грандэ, грэндэ — поверю, но Ж там неоткуда взяться ни в одном из нескольких известных мне языков
На французский лад «грандье» =))))
12.02.2013, 17:31
Гы. Облажался ‘grændjə
я почему то всегда говорю грандеОр))))
А я то грандэр , грандёр… Вот и Хундай тоже в разных вариациях всегда…
Гы. Облажался ‘grændjə
это правильная транскрипция, но для нашего, русского, слуха, ИМХО, привычнее грандёр )))) Мы же не станем, как они, говорить, БиЭмДаболю, просто БэЭмВэ и всех делов )))
13.02.2013, 09:03
это правильная транскрипция, но для нашего, русского, слуха, ИМХО, привычнее грандёр )))) Мы же не станем, как они, говорить, БиЭмДаболю, просто БэЭмВэ и всех делов )))
Не надо грязи!
БээНвэ!
ALEXANDER_Я
13.02.2013, 11:05
Я говорю ГрандЁр ))
Я называю грандЭр,как то так.
ГрАндер.
26.02.2013, 15:49
Механики в Сервисе звали его — Грандёр
а между тем, я задумался, а как же правильно будет звучать по английски данное слово? Мои знания этого языка подсказывали мне, что правильно произносить — грандиа. И вот что оказалось, в Великобритании произношение одно, а в Америке — другое )))) http://ru.forvo.com/word/grandeur/
Кто-то мне говорил грэнджэр, ну а я зову грандёр.
28.02.2013, 18:34
Я раньше звал ГРЕНАДЕР, мне нравилось, но всегда переспрашивали, даже автоспецы и я забил на это дело. Сейчас называю Грандэр, но все равно часто переспрашивают )).
Можно еще? Да простят меня за флуд… Моя супруга филолог, преподает английский/немецкий на кафедре практики этих вражеских языков… Grandeur я произношу как «грандьор» на французский манер. Меня тут же поправляют — «грэнжер». То и дело слышу из прочих уст: «грандер»… Так как же правильно то? Для американского рынка наименовали наш автомобиль «Азера» (ударение на второй слог — ��). Значит англоязычное употребление слова нелогично… Как тогда???
Для американского рынка наименовали наш автомобиль «Азера» (ударение на второй слог — ��).
Ударение на первый слог. А вообще, по-английски — «грэнджер». В наших салонах — «грАндер». А как сами корейцы произносят — хз.
12.11.2013, 08:08
Можно еще? Да простят меня за флуд… Моя супруга филолог, преподает английский/немецкий на кафедре практики этих вражеских языков… Grandeur я произношу как «грандьор» на французский манер. Меня тут же поправляют — «грэнжер». То и дело слышу из прочих уст: «грандер»… Так как же правильно то? Для американского рынка наименовали наш автомобиль «Азера» (ударение на второй слог — ��). Значит англоязычное употребление слова нелогично… Как тогда???
Правильная транскрипция будет как ГрЭнджэ. Тема отдельная даже есть)
Вариант 1… Но чаще на вопрос «какая у тебя машина?» Отвечаю: Григорий Хундаевич)))
Вариант 1… Но чаще на вопрос «какая у тебя машина?» Отвечаю: Григорий Хундаевич)))
+++ Мария это не потому, что ты такая популярная на форуме, а потому что имеешь СОБСТВЕННОЕ мнение. В наш век копирования и подражания это редкость
25.10.2015, 22:11
ГРИНЯ-что означает мощный,неустоваемый роботяга.способный на неповторимое)))))))))ГРИНЯ-тот что и баржу на волге бурлаком тянет и поле пашет.тот что охраняет наш покой на границе и помогает в трудный момент.ГРИНЯ-верный и преданный друГГ,понимающий и выполняющий просьбы мыслей.собеседник.
25.10.2015, 22:12
я его любя назвал»ГРИНЯ»
Хендай на английском
4КОЛЕСА
Поиск верного варианта произношения знаменитой автомобильной марки Hyundai превратился в настоящее лингвистическое приключение, в ходе которого мы выяснили, как на самом деле зовут Виктора Цоя, при чем тут корейские студенты и турецкие прохожие и где в названии марки прячется смерть.
Глядя на написанный на корейском языке текст, мы с вами можем подумать, что в Word сошла с ума кодировка или что компьютер захватили инопланетяне. А вот люди, знающие корейский язык, видят буквы, из которых состоят слова.
Именно буквы, а не иероглифы — это очень важный факт, который в итоге и объясняет все проблемы, связанные с корейскими словами.
История жизни корейских слов в русском языке полна поистине шекспировского драматизма. Примерно до середины двадцатого века ситуация была совсем печальная: разнообразных диалектов было (да и сейчас есть) много, профессиональных переводчиков-корееведов было мало, а научной стандартизованной системы передачи корейских имен и названий не было вообще. Отсюда возникала жуткая путаница и вариативность в передаче тех или иных имен и названий. Например, такая известная в России фамилия как Цой может произноситься и как Цхой, и вообще как Чхве. А знаменитый северокорейский лидер Ким Ир Сен — на самом деле вообще Ким Иль-сон. Неплохо, правда?
В середине прошлого века ситуацию взялся исправлять Александр Алексеевич Холодович — уважаемый советский лингвист-востоковед. Для корееведов Холодович, по сути, сыграл ту же роль, что и уже известный нам Поливанов — для японистов, а именно — навел, наконец, порядок и разработал систему записи корейских слов на русском языке
Позже на ее основе сформировалась русско-корейская практическая транскрипция, в разработке которой приняли важное участие и такие лингвисты, как Лев Рафаилович Концевич и Юрий Николаевич Мазур (на случай, если вас эта тема всерьез заинетересует, все эти имена просто необходимо знать)
Название одного из самых популярных в России автомобилей нужно произносить правильно! Кстати, «Соларис» или «Солярис»? Ладно, пока что не до этого — с Hyundai бы разобраться!
Подробно в закономерности передачи корейских слов на русском мы вдаваться не будем — поверьте, этот не тот случай, когда все можно объяснить легко и в двух абзацах
Важно знать, что после появления системы все более-менее действительно устаканилось. пока в дело не вмешался английский язык (что-то нам это напоминает)
Каким образом? Все просто. Под конец прошлого века южнокорейские компании начали бодро и уверенно выходить на мировой рынок, бомбя планету стиральными машинками, видеомагнитофонами и автомобилями. Ну а для захвата мира без «международного» английского языка никак не обойтись, поэтому корейские названия и дублировались на английский язык.
Вот здесь и кроется подвох! Сейчас главное не запутайтесь: Холодович сотоварищи предлагал систему для передачи более-менее точного произношения корейских слов на русском. А вот система, принятая для английского языка, была заточена под передачу написания корейского слова, побуквенно, — алфавит-то, как мы уже говорили в самом начале, в корейском языке есть! То есть для английского языка просто взяли и транслитерировали корейское название, одну букву за другой, и получили слово Hyundai. Вот только читается оно не так, как пишется. Более подробно объяснит наш сегодняшний эксперт, переводчик и журналист Алена Пакер.
Название корпорации Hyundai, несомненно, правильно звучит как «Хёндэ». Неправильное произношение пошло, как ни странно, от самой компании, когда она пришла на российский рынок
Очень важно отметить, что именно произношение неверное, а не написание слова Hyundai. Дело в том, что в корейском языке существуют дифтонги (сложные двугласные звуки)
Логика построения дифтонга не всегда поддается понимаю. Именно такой дифтонг «э» есть в конце слова «Хёндэ». Читается он как «э», но состоит и пишется из двух гласных «а» и «й». Таким образом сегодня мы имеем «Хёндай», а не «Хёндэ». Через несколько лет, после того, как компания возымела успех на российском рынке (да и в мире), руководство компании вдруг осенило, что окончание названия –»дай» (созвучно с die, то есть «умирать» по-английски) — не очень вяжется с автомобильным бизнесом. И «Хёндэ» начала проект «Анненг Хёндэ» (안녕 현대) по корректировке произношения своего названия при участии корейских студентов во всем мире.
http://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/hendajj.htmlhttp://avtomaniya.com/site/publication-full/13376http://vodi.su/pravilnoe-proiznoshenie-avtomobilnyih-brendov/http://4kolesa.mirtesen.ru/blog/43430931565/KAK-PRAVILNO:-HYONDAY,-HYUNDAY-ILI-HYONDE?nr=1
Вывод
Множество названий торговых брендов, которые у себя на родине звучат красиво и имеют интересное значение, при переходе на экспорт в разные страны сталкиваются с тем, что при произношении и написании их названий в других языках возникают проблемы. Что-то звучит глупо, что-то очень сложно выговорить тем людям, кто не является носителем языка-оригинала, а что-то и вовсе становится в переводе вульгарным и некорректным. В таком случае целые компании, которые подбирают наиболее лучший вариант названия для торговых марок.
Одной из торговый марок, чье название вызывает столько споров в написании, является автомобильный концерн “Hyundai”, что в переводе с корейского обозначает «современность», а в переносе на русский язык, как мы смогли убедится в данной статье, является единственно верная форма «хёндэ» с ударением в последнем слоге.
Источник статьи: http://pishetsya.ru/orfografiya/pravopisanie-hyundai-i-ego-modelej-v-russkom-yazyke